консулски - Search results :.  Site Info   Whois   Traceroute   RBL Check  

Enter Web Site URL Address:
 

Консулски: 24 results found.

prevodiexpressbg.com Начало TrExBG
Информация за преводаческа агенция “Преводи Експрес БГ”, оторизирана от Консулски отдел на МВнР за извършване на официални преводи, специализирана в сферата на преводаческите услуги и легализацията на документи
Prevodiexpressbg.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
lafit-trans.com Превод и легализация на документи - Ла Фит Транс ООД
Превод и легализация на документи. Ла Фит Транс ООД предлага писмен превод, устен превод, онлайн превод, специализиран превод и легализация на документи. Ниски цени за превод и легализация, качествени преводи от и на над 50 езика.
Lafit-trans.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
adaptbg.com Агенция за преводи ADAPT
Агенция АДАПТ е професионална агенция за преводи.Агенции за преводи. Извършва легализация и заверки на документи от български и чужди учреждения във всички министерства и държавни институции на територията на Република България.
Adaptbg.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
prevodi-legalizacia.com Преводи и Легализация
ПРЕВОДИ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ Лицензирана агенция за превод и легализация СВЕТЛАТЕКС е с основен предмет на дейност официални преводи от и на чужди езици. Дейността ни включва услугата заверка и легализация на документи.
Prevodi-legalizacia.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
sintrabg.com :: Превод и легализация - Синтра ::
Агенция за превод и легализация Синтра предлага преводи на документи от всякакво естество и легализация в Консулски отдел на МнВР.
Sintrabg.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
prevodibg.com Трансперфект - Агенция за преводи и легализация в Пловдив
Пловдив, Предлагаме писмени преводи, официални преводи, специализирани технически, медицински и юридически преводи, корекция и редакция на текстове, легализация на документи
Prevodibg.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
credoabv.com Кредо АБВ - Преводи и легализация на документи
Агенция Кредо е професионална агенция за преводи.Агенции за преводи. Извършва легализация и заверки на документи от български и чужди учреждения във всички министерства и държавни институции на територията на Република България.
Credoabv.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
prevodi.org STOBI - ЗА НАС
превод, превод от, превод на, преводи, преводи от, преводи на, агенция, преводачески, преводаческо, превеждане, английски език, немски език, испански език, италиански език, френски език, руски език, украински език, сръбски език, македонски език, румънски език, преводач, преводачи, симултанен, симултанни, устни преводи, устен превод, апостил, аппостил, хагска конвенция, хага, брюксел, изисквания, заверка, заверки, легализация, легализации, документи за, търг, тръжни документи, консулски, външно министерство, министерство на външните работи, легален, легално, легални, консултация, консултации;
Prevodi.org  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
bolgaria.ru Министерство на външните работи
Официален сайт на Министерство на външните работи на Република България
Bolgaria.ru  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
prevodi-ln-bg.com Преводи и легализация на документи.www.prevodi-ln-bg.com. от / на
Агенция за преводи и легализация L&N предлага професионални преводи и легализация на документи.Изисквания за документи за превод и легализация за чужбина:Удостоверение за раждане, граждански брак, семейно положение, постоянен адрес, акт за смърт – трябва да бъдат дубликати (не оригинал,това обикновенно е изписано в горният десен ъгъл на документа). В много редки случаи копия, които трябва да са заверени от съответната общината, която е издала документа. Документът задължително трябва да има на гърба правоъгълен печат на издаващата община,който удостоверява истинността на документа и верноста на подписа и печата положени върху документа. След което, документите се превеждат на съответния език, залепват се държавни таксови марки- ДТМ (на самия документ и на превода) и се внася в Консулски отдел (на МВнР) за легализация. Не може да се легализира нотариално заверено ксерокопие на оригинала!Уверение за следване - трябва да са попълнени факултетът, специалността, годината на записване, продължителността, учебната квалификация, за която се обучавате и за какво ще ви послужи;Удостоверение от начално или средно училище за преместване - трябва да бъде подписано не само от класния ръководител, но и от директора на училището.Не се прави нотариално заверено копие на Удостоверение за преместване,тъй като те могат да бъдат издадени от съответното учебно заведение многократно в оригинал, а и на клиента е по изгодно да се заверят оригиналите им.Диплома за средно образование, диплома от колеж, диплома за висше образование, приложение към диплома за висше образование, академична справка, диплома за следдипломна квалификация (включително и издадените от медицински учебни заведения) съветваме ви да ни донесете оригинала, който след това ще Ви бъде върнат. Ако въпреки това ни донесете копие, то изключително ясно трябва да личат печатът на учебното заведение и подписът на директора или ректора и декана. Задължително направете копието на фото-режим, а в краен случай – цветно копие. При академичните справки – трябва да са изпълнени изискванията както при уверението за следване.Диплома за висше образование - се състои от две части: самата диплома и Приложение към нея. Двете са съвсем отделни документи. Обикновено се легализират заедно, но клиентът може да поиска да се преведе и легализира само единият от тях. Ако дипломата е издадена в периода 1990-1994 г., когато висшите учебни заведения си сменяха имената, трябва да се обърне внимание дали името на ВУЗ-а върху дипломата (приложението) съответства на името на ВУЗ-а върху печата. Ако не съответстват, то трябва да се издаде нова диплома (дубликат). Пример: на дипломата пише “Технически университет”, а на печата “Висш машинно-електротехнически институт”. Това е нередовен документ.Свидетелство за съдимост - трябва да има два подписа – на съдия и секретар и кръгал печат на съответния съд (обикновенно в долния десен ъгъл); съдебно решение за регистрация на фирма, удостоверение за актуално състояние – трябва да бъдат с пресен подпис на съдия и печат на съответния съд (не нотариално заверени копия), а в случай, че са подписани от секретаря на съда – да са изписани трите му имена; пълномощно или декларация – подписите на упълномощителя или декларатора трябва да са нотариално заверени.След което документът се внася в Министерство на правосъдието, където се заплаща такса и се взима след два три дена подпечатан с Апостил.Медицинско свидетелство за работа в чужбина трябва да са попълнени всичките ви данни, посочени в началото на документа. Трябва да сте минали всички прегледи, включително за васерман и спин, тъй като има възможност дори и документът да е легализиран без тях, да възникне проблем при влизане в съответната държава; имунизационен паспорт на дете (не се легализира здравната книжка на детето) – трябва да са попълнени всички направени до момента имунизации.Банково удостоверение – когато е издадено от вашата банка, трябва да поясните, че ви трябва за превод и легализация за чужбина.Уважаеми клиенти, когато ви издават съответни документи, задължително проверявайте коректността на нанесените данни в тях, за да няма допуснати грешки, тъй като ние не можем да правим никакви промени по документите, или да ги променяме в превода.Изисквания за документи за превод и легализация от чужбина:Всички документи, идващи от чужбина за България, независимо какви са те, независимо от това дали са копия или оригинали, трябва да имат Апостил , за да бъдат преведени и Консулски отдел да завери нашия превод. Изключенията са две:документи идващи от страни, с които Република България има правна помощ – това са всички бивши социалистически държави, всички бивши Съветски републики без Литва, Латвия и Естония, всички бивши Югославски републики, Франция, Австрия, Русия, Либия, Ирак, Тунис. Тези документи могат да бъдат легализирани без Апостил, но задължително трябва да са оригинали и да са с оригинални последни подписи и печати на държавна инстанция.документи идващи от Канада, Кувейт, Китай, Индия – трябва да имат оригинален печат на нашето посолство в съответната държава.Консулски отдел към министерството на външните работи не заверява преводите на документи, направени в чужбина. Преводът трябва да се направи отново в България. В много държави към документа се прикрепя превод и на него се поставя Апостил. Документът отново е нередовен, тъй като Апостилът трябва да се постави на самия документ. Заверка, легализация,преводи, документи, апостил, легализиран, оторизиран, външно министерство, консулски отдел.Промоция на диплома за средно и више образование, през месец юни, юли и август.
Prevodi-ln-bg.com  ~   Site Info   Whois   Trace Route   RBL Check  
 


Page 1/3« Previous123Next »
  IP Index    TLD Index    Domain Index    Site Index      Copyright © 2013 dawhois.com